NextPrepBD
Learner's Best Friend
Printed on 2/3/2026
The Purple Jar - Full Story with Bangla Translation and Exercises
PDF Version Locked
Login to download.
Unit 11
Reading from English Literature
Suppose your mother/father has given you some money to spend on anything you like in a fair. Going round the fair, you have shortlisted the following items:
(a) a beautiful decorative wooden horse
(b) a colourful shirt/kamiz of latest fashion
(c) a box of delicious chocolates for your family
(d) a golden pen—a gift for your best friend
But you have money enough to buy only one thing.
Write a paragraph about what you will buy and why.
বাংলায় অনুবাদ (The Situation in Bangla):
ধরো তোমার মা/বাবা তোমাকে কিছু টাকা দিয়েছে মেলায় নিজের পছন্দমতো কিছু কেনার জন্য। মেলা ঘুরতে ঘুরতে তুমি নিচের জিনিসগুলো বেছে নিয়েছ—
(ক) একটি সুন্দর সজ্জিত কাঠের ঘোড়া
(খ) নতুন ফ্যাশনের রঙিন শার্ট/কামিজ
(গ) পরিবারের জন্য একটি সুস্বাদু চকলেটের বাক্স
(ঘ) তোমার সেরা বন্ধুর জন্য একটি সোনার কলম
কিন্তু তোমার কাছে কেবল একটি জিনিস কেনার মতো টাকা আছে।
তুমি কী কিনবে এবং কেন কিনবে সে সম্পর্কে একটি অনুচ্ছেদ লেখ।
Paragraph
If I had money to buy only one thing at the fair, I would choose a box of delicious chocolates for my family. I believe that happiness becomes greater when it is shared with loved ones. By bringing chocolates home, I can make everyone happy and enjoy the sweet moments together. A decorative wooden horse or a fashionable shirt would be useful only for me, and a golden pen would benefit only one friend, but chocolates can be enjoyed by all my family members. Therefore, I think buying the box of chocolates is the best way to spread love and joy.
বাংলা অনুচ্ছেদ
যদি আমার কাছে মেলায় একটি মাত্র জিনিস কেনার মতো টাকা থাকে, তবে আমি পরিবারের জন্য একটি সুস্বাদু চকলেটের বাক্স কিনব। আমি বিশ্বাস করি, আনন্দ তখনই আরও বড় হয় যখন তা প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করে নেওয়া যায়। চকলেট নিয়ে বাসায় ফিরলে আমি সবার মুখে হাসি ফোটাতে পারব এবং একসাথে মিষ্টি মুহূর্ত উপভোগ করতে পারব। একটি সজ্জিত কাঠের ঘোড়া বা ফ্যাশনের শার্ট শুধু আমার জন্যই কাজে লাগবে, আর একটি সোনার কলম উপকার করবে কেবল একজন বন্ধুর। কিন্তু চকলেট পরিবারের সব সদস্যদের জন্য আনন্দ বয়ে আনবে। তাই আমি মনে করি, চকলেটের বাক্স কেনাই সবচেয়ে ভালো সিদ্ধান্ত হবে।
“The Purple Jar” (Part 1)
by Maria Edgeworth
Rosamond, a little girl about seven years old. was walking with her mother in the streets of London. As she passed along she looked in at the windows of several shops, and saw a great variety of things. She wanted to stop to look at them and buy them all, without knowing their uses or even without knowing their names.
At first they stopped at a milliner’s shop. The windows of the shop were decorated with ribbons, lace and festoons of artificial flowers.
“Oh, Mamma, what beautiful roses! Won’t you buy some of them?”
“No, my dear.”
“Why?”
“Because I don’t want them. They are not real flowers.”
They went a little further and came to a jeweller’s shop. In it were a great many pretty, bright ornaments of little value, set beautifully behind the glass.
“Mamma, will you buy some of these?”
“Which of them, Rosamond?”
“Which? I don’t know which. Look at those earrings, that necklace, those pendants! Any of them will do, they are so pretty!”
“Yes, they are all pretty, but of what use would they be to me?”
“I am sure, Mamma, you could find some use if you only bought them first.”
“But I would rather find out the use first.”
Though a little disheartened, Rosamond kept on looking at the shops and tried to persuade her mother to buy this or that.
“Mamma, buckles are very useful things. Please buy some.”
“I have a pair of buckles. I don’t need any now.” So saying her mother walked on.
বাংলা অনুবাদ:
রোজামন্ড নামের একটি ছোট মেয়ে, বয়স প্রায় সাত বছর, তার মায়ের সঙ্গে লন্ডনের রাস্তায় হাঁটছিল। হাঁটতে হাঁটতে সে বিভিন্ন দোকানের জানালায় তাকাচ্ছিল এবং অনেক রকমের জিনিস দেখতে পাচ্ছিল। সে প্রতিটি দোকানে থামতে চাইছিল, জিনিসগুলো ভালো করে দেখতে চাইছিল এবং সব কিনতেও চাইছিল, যদিও সে তাদের ব্যবহার জানত না, এমনকি নামও জানত না।
প্রথমে তারা একটি টুপি বিক্রেতার দোকানে থামল। দোকানের জানালাগুলো রঙিন ফিতা, লেইস এবং কৃত্রিম ফুলের মালা দিয়ে সাজানো ছিল।
“ওহ, মা, কী সুন্দর গোলাপফুল! তুমি কি এগুলো কিনবে না?”
“না, সোনামণি।”
“কেন?”
“কারণ আমার এগুলো দরকার নেই। এগুলো আসল ফুল নয়।”
তারা আরেকটু সামনে এগোল এবং একটি জহুরি দোকানে পৌঁছাল। সেখানে অনেক সুন্দর উজ্জ্বল অলঙ্কার সাজানো ছিল, যেগুলোর খুব বেশি দামি না হলেও কাচের ভেতর খুব আকর্ষণীয়ভাবে সাজানো ছিল।
“মা, তুমি কি এগুলোর কিছু কিনবে?”
“কোনগুলো, রোজামন্ড?”
“কোনগুলো? আমি জানি না কোনগুলো। ওই দুলগুলো দেখো, ওই হারটা, ওই লকেটগুলো! যেকোনোটা চলবে, সবই তো সুন্দর!”
“হ্যাঁ, এগুলো সবই সুন্দর, কিন্তু আমার কোনো কাজে আসবে?”
“আমি নিশ্চিত মা, তুমি যদি আগে কিনে ফেলো তবে অবশ্যই কোনো না কোনো কাজে লাগাতে পারবে।”
“কিন্তু আমি আগে ব্যবহার জানতেই চাই।”
রোজামন্ড কিছুটা হতাশ হলেও দোকানগুলোর দিকে তাকাতে থাকল এবং মাকে বোঝাতে চেষ্টা করল যেন কিছু কিনে দেন।
“মা, বকলস (জুতার ফিতে আটকানোর ধাতব অংশ) খুব দরকারি জিনিস। দয়া করে কিছু কিনে দাও।”
“আমার কাছে এক জোড়া বকলস আছে। এখন আর দরকার নেই।” এ কথা বলে তার মা সামনে হাঁটতে লাগলেন।
মূলভাব (Theme of the Story):
এই গল্পটি আমাদের শেখায় যে, বাহ্যিক সৌন্দর্যের প্রতি আকর্ষিত হয়ে না ভেবে কিছু কিনে ফেলা বুদ্ধিমানের কাজ নয়। কোনো জিনিসের আসল প্রয়োজনীয়তা ও ব্যবহার না জেনে শুধু সুন্দর মনে হওয়ায় কেনা শেষ পর্যন্ত হতাশার কারণ হতে পারে। তাই আমাদের উচিত আকর্ষণে নয়, বরং প্রয়োজন অনুযায়ী বেছে নেওয়া।
Summary of “The Purple Jar” (in English):
Rosamond, a little girl, went to the shops with her mother. She saw many beautiful things and wanted to buy them all. Finally, she noticed a purple jar in a chemist’s shop. She thought it was filled with a fragrant liquid, but in reality, it was just an empty jar. Her mother told her she could buy either the jar or a new pair of shoes, but not both. Rosamond chose the jar, thinking it was more beautiful and useful. Later, she discovered that the jar was empty and useless. She also felt sad because her shoes were worn out and she had missed the chance to get new ones. Through this mistake, Rosamond learned the important lesson that appearance can be deceptive, and it is wiser to think about real needs instead of being carried away by outward beauty.
“The Purple Jar” গল্পের সারাংশ (বাংলায়):
রোজামন্ড নামের একটি ছোট মেয়ে মায়ের সঙ্গে দোকানে গিয়েছিল। সে অনেক সুন্দর জিনিস দেখল এবং সব কিনতে চাইল। শেষে একটি দোকানে সে একটি বেগুনি রঙের জার দেখতে পেল। সে ভেবেছিল জারটি সুগন্ধি তরল ভরা, কিন্তু আসলে এটি ছিল একেবারে খালি। তার মা বললেন, রোজামন্ড চাইলে হয় জারটি, নয়তো একটি নতুন জুতো কিনতে পারবে, দুটোই নয়। রোজামন্ড জারটিকেই বেছে নিল, কারণ তার কাছে এটি বেশি সুন্দর এবং দরকারি মনে হয়েছিল। পরে সে আবিষ্কার করল জারটি ফাঁকা ও একেবারেই অকাজের। এদিকে তার জুতোগুলোও পুরোনো হয়ে গিয়েছিল, আর সে নতুন জুতো কেনার সুযোগ হারাল। এই ভুল থেকে রোজামন্ড শিখল যে বাহ্যিক সৌন্দর্য অনেক সময় প্রতারণামূলক হতে পারে এবং প্রয়োজনের কথা ভেবে সিদ্ধান্ত নেওয়াই সবচেয়ে বুদ্ধিমানের কাজ।
Q1. Make a list of things Rosamond wanted to buy.
Answer: Rosamond wanted to buy many pretty things. She wished to buy artificial roses from the milliner’s shop, earrings, a necklace, pendants from the jeweller’s shop, and also some buckles.
রোজামন্ড অনেক সুন্দর জিনিস কিনতে চেয়েছিল। সে টুপিওয়ালার দোকান থেকে কৃত্রিম গোলাপফুল, জহুরির দোকান থেকে দুল, হার, লকেট এবং আরও কিছু বকলস কিনতে চাইছিল।
Q2. How did the milliner’s shop look like?
Answer: The milliner’s shop looked very attractive. Its windows were decorated with ribbons, lace, and festoons of artificial flowers.
টুপি বিক্রেতার দোকানটি খুব আকর্ষণীয় দেখাচ্ছিল। এর জানালাগুলো রঙিন ফিতা, লেইস এবং কৃত্রিম ফুলের মালা দিয়ে সাজানো ছিল।
Q3. What can you see in a jeweller's shop in a town/city in Bangladesh, which you know well?
Answer: In a jeweller’s shop in a Bangladeshi town or city, we can usually see many attractive ornaments made of gold and silver. There are rings, necklaces, earrings, bangles, lockets, chains, and sometimes precious stones. The shops are often brightly lit and the ornaments are displayed beautifully in glass cases.
বাংলাদেশের কোনো শহর বা নগরের জুয়েলারির দোকানে সাধারণত সোনা ও রূপার তৈরি অনেক আকর্ষণীয় গহনা দেখা যায়। সেখানে আঙটি, হার, দুল, চুড়ি, লকেট, চেইন এবং কখনও কখনও মূল্যবান রত্নও থাকে। দোকানগুলো সাধারণত উজ্জ্বল আলোয় আলোকিত থাকে এবং কাচের কেবিনেটে সুন্দরভাবে গহনাগুলো সাজানো থাকে।
Lesson 7
“The Purple Jar” (Part 2)
by Maria Edgeworth
This time Rosamond was really disappointed as her mother wanted nothing. However, while they were passing by a chemist's shop, she saw some jars--blue, green, red, yellow and purple-and she seemed to have a fascination for a purple jar. But her mother answered as before, "Of what use would they be to me, Rosamond?"
"Oh, Mamma, I would use it for a flower pot."
"But you have a flower pot and the jar you are dying for buying is not a flower pot."
"Yet, Mamma, I like it so much...!"
Then suddenly she cried, "Ouch! A stone, mamma, a stone has got in my shoe. It hurts!"
"Oh! How did it get there?"
"See, there's a hole in my shoe, Mamma. In fact, my shoes are quite worn out. Would you be so good as to buy me another pair?"
"But, Rosamond, I haven't got money enough to buy shoes, jars, jewellary, buckles and all that you wish to buy."
Rosamond became sad again. Her mind flashed back to all those beautiful
things she had seen that morning.
"But, Mamma, I like the purple jar very much. And now my foot hurts. Could you buy me only these two things --- the jar and a pair of shoes, please?"
"No, Rosamond, you can buy only one thing. However, you may buy the other thing next month. And you have to decide which one you would like to buy now.'
"I need the shoes badly," Rosamond began to argue with herself, but my
heart is in that beautiful jar."
Then looking at her shoes, she told her mother, "These shoes are not so bad, except for the hole in one. I think I can make them last till the end of the month, can't I? Don't you think so, Mamma?"
"I want you to think for yourself, dear."
"Okay, if you please, I would like to have the purple jar.'
"Very well, you will have it."
বাংলা অনুবাদ
এবার রোজামন্ড সত্যিই হতাশ হয়েছিল, কারণ তার মা কিছুই কিনতে চাইছিলেন না। তবে, যখন তারা একটি ওষুধের দোকানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, রোজামন্ড কিছু জার দেখতে পেল—নীল, সবুজ, লাল, হলুদ আর বেগুনি—এবং সে বেগুনি জারটির প্রতি বিশেষ আকর্ষণ অনুভব করল। কিন্তু তার মা আগের মতোই বললেন, “রোজামন্ড, এগুলো আমার কী কাজে লাগবে?”
“ওহ মা, আমি এটাকে ফুলদানি হিসেবে ব্যবহার করব।”
“কিন্তু তোমার কাছে একটি ফুলদানি আছে, আর যেটা তুমি কিনতে মরিয়া হয়ে আছো, সেটি ফুলদানি নয়।”
“তবুও মা, আমি এটাকে খুবই পছন্দ করি…!”
হঠাৎ সে চিৎকার করে উঠল, “আহ্! মা, আমার জুতোর ভেতরে একটা পাথর ঢুকে গেছে। এটা ব্যথা দিচ্ছে!”
“ওহ! এটা কীভাবে ঢুকল?”
“দেখো, আমার জুতায় ছিদ্র হয়ে গেছে মা। আসলে আমার জুতোগুলো একেবারেই পুরোনো হয়ে গেছে। তুমি কি দয়া করে আমাকে নতুন একটা জুতো কিনে দেবে?”
“কিন্তু, রোজামন্ড, আমার কাছে এত টাকা নেই যে জুতো, জার, গহনা, বকলস আর তোমার সব চাহিদা পূরণ করতে পারি।”
রোজামন্ড আবার দুঃখ পেল। তার মনে সকালবেলায় দেখা সব সুন্দর জিনিসগুলোর কথা ভেসে উঠল।
“কিন্তু মা, আমি ওই বেগুনি জারটা খুবই পছন্দ করি। আর এখন আমার পায়ে ব্যথা করছে। তুমি কি দয়া করে এই দুইটা জিনিসই কিনে দেবে না—জার আর জুতোর জোড়া?”
“না, রোজামন্ড, তুমি কেবল একটি জিনিস কিনতে পারবে। তবে, আগামী মাসে তুমি অন্যটা কিনতে পারবে। আর এখন তোমাকেই ঠিক করতে হবে তুমি কোনটা কিনতে চাও।”
“আমার জুতোর খুব দরকার,” রোজামন্ড নিজেই নিজেকে বোঝাতে শুরু করল, “কিন্তু আমার মন পড়ে আছে ওই সুন্দর জারটার ওপর।”
তারপর জুতোর দিকে তাকিয়ে সে মাকে বলল, “এই জুতোগুলো এত খারাপ নয়, শুধু একটায় ছিদ্র আছে। আমি মনে করি এগুলো মাসের শেষ পর্যন্ত টিকবে। তাই না মা? তুমি কি তাই মনে করো না?”
“আমি চাই তুমি নিজেই ভেবে সিদ্ধান্ত নাও, সোনা।”
“আচ্ছা, যদি তুমি অনুমতি দাও, তবে আমি বেগুনি জারটাই নিতে চাই।”
“খুব ভালো, সেটাই হবে।”
B. Tick the best answer.
Which is the correct statement?
a. Rosamond saw the chemist's shop from a distance.
b. She liked the jars of all the colours equally.
c. She had a special liking for a jar of a particular colour.
d. Her mother found some use of the purple jar.
2. Rosamond wanted to buy
a. all the jars. c. a flower pot.
b. the purple jar. d. a useful pot.
3. The money Rosamond's mother has can buy only-
a. one thing. c. three things.
b. two things. d four things.
4. Why did Rosamond persuade her mother to buy her a pair of shoes? Because -
a. her shoes had become old and ugly.
b. she had no money to buy the purple jar.
c. the shoes in the shop were very beautiful.
d. a stone got in her shoe and was hurting her.
5. What made Rosamond finally decide to buy the purple jar?
a. the beautiful size of the jar
b. her mother's inability to buy the shoes
c. her shoes being not so bad
d. the beautiful colour of the jar
Lesson 8
“The Purple Jar” (Part 3)
Rosamond and her mother were going back to the chemist's shop. As they were walking, Rosamond had to stop once again to take another stone out of the broken shoe, and she often limped with pain. When they got back to the shop, Rosamond's mother asked her to carefully examine the jar before she bought it. But Rosamond was so excited that she bought it even without looking at what was inside the jar.
Happily she came back home with her mother. Then Rosamond quickly brought some flowers from the garden and was going to put them into the jar. But as soon as she took the top off, she saw something dark inside, which gave off an unpleasant smell.
"What is it, Mamma? I didn't want this black thing and the terrible smell."
"Nor did I, my dear."
"But what shall I do with it?"
"That I can't tell.'
"Okay, Mamma, I must pour it out and fill the jar with fresh water.'
Then she made the jar empty. But to her great disappointment, she found that it was no longer a purple jar it was a plain white glass jar. With its coloured water gone, the jar did no longer look beautiful.
Rosamond cried with tears of disappointment in her eyes. She also cried for her folly. Every day her shoes grew worse and worse, and she could neither run, dance, jump, nor go shopping with her mother.
Thus Rosamond suffered for a whole month and learned a lesson the hard way. She hoped that she would be wiser in future.
Adapted from The Purple Jar by Maria Edgeworth
বাংলা অনুবাদ
রোজামন্ড ও তার মা আবার সেই ওষুধের দোকানে ফিরছিল। হাঁটার সময় রোজামন্ডকে আবার থামতে হলো ভাঙা জুতোর ভেতর থেকে আরেকটি পাথর বের করার জন্য, আর সে ব্যথায় খুঁড়িয়ে হাঁটছিল। যখন তারা দোকানে ফিরে গেল, রোজামন্ডের মা তাকে জারটি কেনার আগে ভালোভাবে পরীক্ষা করতে বললেন। কিন্তু রোজামন্ড এতটাই উত্তেজিত ছিল যে সে ভেতরে কী আছে না দেখেই সেটি কিনে ফেলল।
খুব খুশি হয়ে সে মায়ের সঙ্গে বাড়ি ফিরে এলো। তারপর বাগান থেকে তাড়াতাড়ি কিছু ফুল এনে জারে রাখতে গেল। কিন্তু ঢাকনাটা খোলার সঙ্গে সঙ্গেই সে ভেতরে কিছু কালো জিনিস দেখতে পেল, যা থেকে ভয়ঙ্কর দুর্গন্ধ বের হচ্ছিল।
“এটা কী মা? আমি তো এই কালো জিনিস আর ভয়ানক গন্ধ চাইনি।”
“আমিও চাইনি, সোনামণি।”
“কিন্তু এখন আমি কী করব?”
“তা আমি বলতে পারছি না।”
“ঠিক আছে মা, আমি এটা ঢেলে ফেলে দিয়ে তাতে পরিষ্কার পানি দেব।”
তারপর সে জারটি খালি করে দিল। কিন্তু তার হতাশার সীমা রইল না—কারণ তখন দেখা গেল জারটি মোটেও বেগুনি নয়, বরং সাদা কাচের সাধারণ জার। বেগুনি রঙের পানি ফেলে দেওয়ার পর সেটি আর সুন্দর লাগছিল না।
রোজামন্ড চোখে অশ্রু নিয়ে কাঁদতে লাগল। সে নিজের ভুলের জন্যও কাঁদল। প্রতিদিন তার জুতো আরও খারাপ হয়ে যাচ্ছিল, আর সে দৌড়াতে, নাচতে, লাফাতে বা মায়ের সঙ্গে বাজারে যেতে পারছিল না।
এভাবে রোজামন্ড পুরো এক মাস কষ্ট ভোগ করল এবং কঠিনভাবে একটি শিক্ষা পেল। সে আশা করল যে ভবিষ্যতে আরেকটু বুদ্ধিমান হবে।
পুরো গল্পের সারাংশ (Summary of the whole story)
Rosamond, a little girl, went shopping with her mother in London. She was fascinated by the pretty things in the shops—artificial flowers, jewellery, buckles, and finally a purple jar in a chemist’s shop. Her mother told her that she could buy either the jar or a pair of new shoes, but not both. Although her shoes were old and torn, Rosamond chose the jar, thinking it was more beautiful and useful. When she brought it home, she discovered that it was not really purple but an ordinary white glass jar filled with coloured liquid. She felt sad and foolish for her choice. As her shoes grew worse, she could not run, dance, or walk properly for a whole month. From this painful mistake, Rosamond learned the valuable lesson that we should think wisely and consider our real needs before making a decision.
বাংলা সারাংশ:
রোজামন্ড নামের একটি ছোট মেয়ে তার মায়ের সঙ্গে লন্ডনের দোকানপাটে ঘুরতে গিয়েছিল। সে অনেক সুন্দর জিনিস দেখে মুগ্ধ হয়েছিল—কৃত্রিম ফুল, গহনা, বকলস এবং শেষে একটি ওষুধের দোকানে বেগুনি রঙের জার। তার মা বললেন, সে হয় জার নয়তো নতুন জুতো কিনতে পারবে, দুটোই নয়। যদিও তার জুতোগুলো পুরোনো ও ছিদ্র হয়ে গিয়েছিল, রোজামন্ড জারটিই কিনল, কারণ সেটি তার কাছে বেশি সুন্দর মনে হয়েছিল। কিন্তু বাড়ি ফিরে সে বুঝল জারটি আসলে বেগুনি নয়, বরং রঙিন তরল ভরা একটি সাধারণ সাদা কাচের জার। এতে সে দুঃখ পেল ও নিজের ভুলে অনুতপ্ত হলো। জুতোগুলো দিনে দিনে আরও খারাপ হতে লাগল, আর সে পুরো এক মাস সঠিকভাবে হাঁটতে, দৌড়াতে বা আনন্দ করতে পারল না। এই কষ্ট থেকে রোজামন্ড শিখল যে সিদ্ধান্ত নেওয়ার সময় বাহ্যিক সৌন্দর্যের প্রতি নয়, বরং আসল প্রয়োজনের দিকে নজর দিতে হয়।
Questions (Section B)
1. Why didn't Rosamond examine the jar before buying it?
👉 Because she was too excited and hurried to buy it.
বাংলায়: কারণ সে এতটাই উত্তেজিত ছিল যে ভেতরে কী আছে না দেখেই কিনে ফেলেছিল।
2. What did she take the jar for?
👉 She thought it was a flower pot.
বাংলায়: সে ভেবেছিল এটি একটি ফুলদানি।
3. How did she come to know that the purple jar was in fact a plain white glass jar?
👉 When she poured out the coloured liquid, the jar turned plain white and lost its beauty.
বাংলায়: যখন সে ভেতরের রঙিন তরল ফেলে দিল, তখন জারটি সাদা হয়ে গেল এবং আর সুন্দর লাগল না।
4. Describe her sufferings and disappointments for buying the purple jar.
👉 Rosamond cried with disappointment because the jar was useless and ugly without the coloured liquid. Her shoes became worse day by day, and she could not walk, run, dance, or enjoy herself. She suffered for a whole month.
বাংলায়: রোজামন্ড হতাশায় কেঁদেছিল কারণ জারটি রঙিন তরল ছাড়া অকেজো ও কুৎসিত ছিল। তার জুতোগুলো দিনে দিনে আরও খারাপ হয়ে গেল, আর সে ঠিকমতো হাঁটতে, দৌড়াতে বা আনন্দ করতে পারল না। সে পুরো এক মাস কষ্ট ভোগ করেছিল।
Questions (Section C)
1. How did Rosamond try to persuade her mother to buy all the pretty things she saw in the shops?
👉 She kept asking her mother repeatedly, saying how beautiful the things were and insisting that her mother could find some use for them after buying.
বাংলায়: সে বারবার মাকে অনুরোধ করেছিল, বলত জিনিসগুলো কত সুন্দর এবং জোর দিয়ে বলত কিনে ফেললেই মা এগুলোর ব্যবহার বের করতে পারবেন।
2. How did her mother try to stop Rosamond from buying all the things she wanted to buy?
👉 Her mother explained patiently that they were not useful, and she only wanted to buy things that had real use and necessity.
বাংলায়: তার মা ধৈর্য ধরে বোঝাতেন যে এসব জিনিস দরকারি নয় এবং তিনি শুধু প্রয়োজনীয় জিনিস কিনতে চান।
3. Two Paragraphs (one about Rosamond, one about her mother):
Paragraph about Rosamond (English):
Rosamond was a seven-year-old girl who was very emotional and easily attracted to pretty things. She had a special liking for beautiful roses, artificial ornaments, and finally the purple jar. Without thinking of their real use, she tried to persuade her mother to buy them. She was disheartened and disappointed when her mother refused. Rosamond’s shoes were badly worn out, and sometimes she limped with pain. Yet she decided to buy the purple jar without examining it carefully. Later, the unpleasant smell and the useless white jar made her realize her stupidity. Her sufferings taught her a lesson that outward beauty is not enough, and one should think wisely before buying.
রোজামন্ড সম্পর্কে অনুচ্ছেদ (বাংলা):
রোজামন্ড ছিল সাত বছরের একটি মেয়ে, যে খুব আবেগপ্রবণ এবং সহজেই সুন্দর জিনিসে আকৃষ্ট হতো। সে কৃত্রিম ফুল, সুন্দর গহনা এবং শেষে বেগুনি জারটির প্রতি বিশেষ পছন্দ দেখিয়েছিল। এগুলোর আসল ব্যবহার না ভেবে সে মাকে কিনতে বোঝানোর চেষ্টা করত। মা না বললে সে হতাশ ও নিরাশ হতো। তার জুতোগুলো খুব খারাপ হয়ে গিয়েছিল, আর ব্যথায় সে খুঁড়িয়ে হাঁটত। তবুও সে ভেবে না দেখে জারটি কিনেছিল। পরে দুর্গন্ধ আর অকেজো সাদা জার দেখে সে নিজের বোকামি বুঝতে পেরেছিল। এই কষ্ট তাকে শিক্ষা দিয়েছিল যে শুধু বাহ্যিক সৌন্দর্য নয়, আসল প্রয়োজন ভেবেই সিদ্ধান্ত নিতে হয়।
Paragraph about Rosamond’s Mother (English):
Rosamond’s mother was a practical and wise woman. She patiently listened to her daughter but refused to buy unnecessary things. She knew that artificial flowers, pretty ornaments, and even the purple jar had no real use. She always wanted Rosamond to think for herself and decide carefully. Although she did not stop Rosamond from buying the jar, she let her daughter learn from her own sufferings and disappointments. Her patience and practical guidance finally helped Rosamond understand the difference between beauty and usefulness.
রোজামন্ডের মা সম্পর্কে অনুচ্ছেদ (বাংলা):
রোজামন্ডের মা ছিলেন জ্ঞানী ও বাস্তববাদী একজন মহিলা। তিনি ধৈর্যের সঙ্গে মেয়ের কথা শুনতেন, তবে অপ্রয়োজনীয় জিনিস কিনতে রাজি হতেন না। তিনি জানতেন কৃত্রিম ফুল, সুন্দর গহনা কিংবা বেগুনি জারের কোনো আসল ব্যবহার নেই। তিনি সবসময় চাইতেন রোজামন্ড নিজে ভেবে সিদ্ধান্ত নিক। তাই তিনি সরাসরি বাধা না দিয়ে মেয়েকে নিজের ভুল থেকে শেখার সুযোগ দিয়েছিলেন। তার ধৈর্য ও বাস্তব শিক্ষা রোজামন্ডকে সৌন্দর্য ও প্রয়োজনীয়তার পার্থক্য বুঝতে সাহায্য করেছিল।
© 2026 NextPrepBD - All Rights Reserved
💬 Discussion